segunda-feira, 16 de novembro de 2009

A Porta Secreta das Palavras

“Coraline e a Porta Secreta” de Neil Gaiman
Depois de visionarmos o filme e lermos alguns excertos do livro, chegámos à conclusão que as palavras também vivem em dois mundos diferentes: o real e o irreal. As palavras também têm portas secretas. São as palavras em sentido figurado ou conotativo.
Vamos abrir essas portas para algumas palavras?


“Os contos de fadas nada nos contam mais do que a verdade:
Não por nos dizerem que os dragões existem
Mas porque dizem que eles podem ser vencidos.” -
A palavra dragões significa medos, dificuldades, coisas más.


“…transformar o jardim numa sopa molhada e lamacenta.” - A palavra sopa significa uma mistura de várias coisas, neste contexto, de lama, ervas, terra e bichos pequenos como insectos e vermes.

“Miss Spink estava tão entrouxada de camisolas e casacos de lã que parecia um imenso ovo escalfado.” -
Entrouxada significa que Miss Spink trazia uma quantidade exagerada de roupa agarrada ao corpo; ovo escalfado significa que estava inchada e fofa.

“…discussão tão antiga e confortável como uma poltrona…” -
Conversa agradável em que se fala de assuntos do passado como se fosse um cadeirão muito anatigo, mas sempre bom para descansar.

“A neblina pairava à volta da casa como um véu.” -
O véu dá-nos a ideia de que a neblina envolvia e escondia toda a casa e era um pouco transparente.

“Se eu fosse a ti agarrava-me a ela com unhas e dentes.” -
Agarrar com muita força!

“ O seu coração batia com tanta força e tão alto que ela tinha receio que ele saltasse para fora do peito.” -
É um exagero da realidade, uma hipérbole, para nos indicar que o medo e os nervos eram fortes.

“Havia nela uma pequena dúvida como uma lagarta numa maçã.” -
Uma dúvida pequena, mas incomodativa.

“Chiu! E nem um pio!” -
Nem um som, por muito pequeno que seja!

“O seu estômago começou a dar horas.” -
Estava cheia de fome.

Tiago Silva

A Malta do Alcoitão

Sem comentários:

Blog BoniFrati